一句话点评

在线时间:09:00 -18:00

全国免长途电话:

010-82300038

  • 首页

    Home
  • 译研库

    Database
    • 项目库
    • 作品库
    • 人才库
    • 机构库
  • 资讯头条

    Headlines
  • 译研社区

    Community
  • 资料分享

    Sharing
  • 品牌活动

    Activity
  • 互译合作

    Cooperation
登录 注册
English
Version

关于征集“外国人写作中国计划” “人类共命运 ‘疫’鉴共同体” 2020年度选题的通知

中国经验,世界分享

最新 动态 头条 人物 作品 视频 图志 通知 汉学家动态 专题 中加国际电影节
汤莎对话 中国表达——《寇流兰与杜丽娘》由伦敦时间进入北京时间

为纪念汤显祖和莎士比亚逝世400周年,面向欧洲社会“讲好中国故事,传播好中国声音”,7月19日至8月10日,浙江小百花越剧团在团长茅威涛的率领下,携新创越剧《寇流兰与杜丽娘》,搭乘“中国·小百花号”飞越英、法、德、奥四国,先后举办了10场意义非凡的活动。

2016-09-14
英文版歌剧《红楼梦》美国旧金山首演 欲进军中国

深夜11点多了,位于美国旧金山市凡奈斯大街的战争纪念歌剧院门前灯火通明,刚步出剧院的观众或意犹未尽地谈论着,或等候在黛玉的大幅剧照前留影纪念。

2016-09-14
中国传统佳节——中秋节(双语)

中秋节是流行于中国众多民族与汉字文化圈诸国的传统文化节日,为每年农历八月十五;因其恰值三秋(孟秋、仲秋、季秋)之半,由此得名。

2016-09-14
“文学之都”都柏林

为进一步促进世界各国文学艺术的发展,联合国教科文组织从2004年起先后评定世界上二十个城市为“文学之都”。

2016-09-12
荷兰翻译家林恪:翻译中国文学的几点思考

林恪,荷兰翻译家,文学评论家。荷兰莱顿大学汉学博士,曾在荷兰莱顿大学、巴黎第七大学、天津南开大学、北京大学等院校留学。

2016-09-09
    • «
    • 1
    • 2
    • ...
    • 1335
    • 1336
    • 1337
    • 1338
    • 1339
    • 1340
    • 1341
    • ...
    • 1363
    • 1364
    • »
  • 页 跳转
项目专题
项目库
快速发布资讯
视频

汉学家译者为乌尔都语翻译中心成立发声

北京语言大学世界汉学中心(青岛)

汉学对话|艾恺的解读:为什么说梁漱溟是一位实干者、运动者

图志

北京语言大学世界汉学中心(青岛)

今日立春:冬将尽 春可期 山河无恙 人间皆安

北京语言大学成立一带一路研究院,聚焦“一带一路”汉学与文化发展

中国故事的国际表达——“CCTSS-Amazon中国文化‘走出去’主题研讨会”在京举行

吉尔吉斯斯坦文化、信息和旅游部副部长到访中国文化译研网

亚美尼亚教育科学文化体育部副部长到访中国文化译研网

巴基斯坦正义运动党书记Ahmad Jawad先生到访中国文化译研网

“卓青计划”项目《世界汉学口述史》中外专家座谈会在京举行

译研动态 | 蒙古汉学与文化经典互译论坛暨亚洲经典著作互译计划研讨会在京开幕

“外写中写作中国计划”海外传播交流会

旧版入口

关于我们

中国文化译研网——中外文化互译合作平台

Chinese Culture Translation & Studies Support Network
Sino-Foreign Cultural Translation & Cooperation Platform

发现·翻译·创作·分享最好的中国文化作品

Discover, Translate, Create & Share the Best Works of Chinese Culture

网站地图

微博

联系我们

  北京市海淀区学院路15号综合楼A座6层

  (010-82300038)

关注公众号

扫一扫

Copyright 2017-2019 中国文化译研网  京ICP备05062613号-6