《撒旦探戈》中译本挑战读者、“为难”译者

“现在是万事万物不再被尊重的时代,但我们应该肯定和尊重拉斯洛和《撒旦探戈》。”

2017-11-29
“中国文化译研网负责人与您分享“网络文学如何讲好‘中国故事’”

近日,中国文化译研网负责人徐宝锋教授在接受BTV采访时,就“网络文学如何讲好‘中国故事’”这一话题与大家分享交流。

2017-11-28
法语译者注意啦!“CCTSS-CITL 法语译者工作坊”成立啦!

为了加强中国与法国文化互译建设,切实推动中法两国的文化交流,中国文化译研网(CCTSS)联合国际文学译者中心(CITL)、文学翻译促进会(ATLAS)以及法国驻华使馆共同举办“CCTSS-CITL 法语译者工作坊”,并将于12月8日在京举行发布会。

2017-11-28
文化部外联局关于举办“艺术文博走出去”品牌译介与传播高级研修班的通知

文化部对外文化联络局将于2017年12月10日至16日在北京举办“艺术文博走出去”品牌译介与传播高级研修班。报名学员需于11月30日前将报名材料发送到本次研修班指定报名邮箱:yswb@cctss.org。

2017-11-24
瑞典知名女性作家莫妮卡·劳利曾——传记书写是赋予失落世界新生命的过程

2017年11月17日上午,应中国文化译研网(Chinese Culture Translation and Studies Support Network)邀请,瑞典知名女性作家及传记文学作家莫妮卡·劳利曾(Monica Lauritzen)在北京语言大学为师生做了题为“女性传记文学的艺术”的讲座。

2017-11-20