胡开奇:中国翻译剧不要洋腔洋调

胡开奇,戏剧翻译家,戏剧学博士,哥伦比亚戏剧学院访问学者。其主要著译作品包括:《戏剧集:一九八四/动物庄园》《萨拉·凯恩戏剧集》《迈克·弗雷恩戏剧集》《枕头人:英国当代名剧集》《怀疑:普里策奖剧作集》等,主要上演译作包括《哥本哈根》《求证》《枕头人》《怀疑》《烟草花》等。

2017-05-23
中国图书首次亮相意大利最大书展

今年中国图书首次跻身都灵国际图书沙龙,由中国图书进出口(集团)总公司承办组团参展,旨在扩大和意大利出版界的交流,同时为2018年意大利博洛尼亚国际儿童书展中国主宾国活动预热。

2017-05-23
上海之春礼赞《丝路追梦》

随着响应“一带一路”倡议的原创多媒体演出《丝路追梦》登台献演,第34届上海之春国际音乐节于近日在东方艺术中心落下帷幕。《丝路追梦》将古典交响音乐传统与现代多媒体艺术、世界民族民间艺术与当代音乐创作理念有机结合,由5个恢宏壮阔、激情洋溢的乐章组成。上海市委常委、宣传部部长董云虎,上海市副市长翁铁慧等出席闭幕式。

2017-05-23
为一带一路研究注入“中国元素”

5月14—15日,“一带一路”国际合作高峰论坛在北京召开,这既是一场展现我国风采的主场外交,也是一场世界各国共同参与的“交响乐”。自提出至今,“一带一路”倡议受到了世界各国的普遍欢迎和积极参与,同时也激发了专家学者们的研究热情,具有经世致用价值的研究成果以及新的研究增长点不断涌现。

2017-05-23
杨斌华:新媒体语境下传统文学的现实困惑

近年来,在新媒体语境下传统媒体如何与新媒体技术相互融合与发展的话题,越来越受到广泛的关注,也成为了传统报刊界同行的显性论题。文学杂志市场经营的濒临窘境早已是一个老旧的话题,然而,究其原因及出路,却众说纷纭,莫衷一是,苦无应对良策。

2017-05-22