李时珍是我国明代卓越的“医药双圣”,他的巨著《本草纲目》代表了中国古代医药学的最高成就,在世界范围内产生了深远的影响。为了进一步弘传以李时珍精神为代表的中医药传统文化,推进中医药文化在国际范围内的交流与互动,2017年5月28日,“《本草纲目》中医药传统文化对话会”暨“李时珍中医药传统文化大讲堂”开坛仪式在北京国家会议中心举行。中国中医科学院中国医史文献研究所所长胡晓峰、埃及驻华文化参赞侯赛因·伊卜拉欣(Hussein Ibrahim)、美国中医药学者Shelley Ochs、中国中医科学院中国医史文献研
2017年6月20日,由《民族文学》杂志社、中国文化译研网、中译出版社、中国少数民族作家学会联合主办的“‘一带一路’《民族文学》翻译培训班”暨“《文学翻译双语读本丛书》研讨会”在北京举行。
2017年中外影视译制合作高级研修班于6月14日至6月18日在上海举办,来自近28个国家的四十余名电影产业相关管理机构、电影节主席、电影公司机构负责人、电影人,影视领域、翻译领域专家学者应邀来华参加本期研修。
2016年 6月6日上午,由文化部、国家新闻出版广电总局联合举办的“2016年中外影视译制合作高级研修班”在北京正式开班。本次研修班以“影视互译、文化共享”为主题,共邀请了来自蒙古、韩国、哈萨克斯坦、越南、印度、缅甸、俄罗斯、法国、加拿大、澳大利亚、白俄罗斯、爱尔兰、乌克兰、德国、美国、埃及、西班牙、巴西、墨西哥、哥伦比亚、秘鲁等30个国家的近60位电影节、影视机构负责人、译制专家参加。
2017年5月24日举办“理解物:艺术文博翻译与阐释”阅读中国主题沙龙
图志