中国网文走红海外,提高品质是前提

最近,中国网络文学海外传播成为媒体聚焦的热点,因为它大有走出国门、蹿红世界的架势。一个翻译中国网文并且提供浏览业务的美国网站,“武侠世界”,已经拥有了超过250万的活跃读者。但它的前景如何,它未来的走势,是否会如同某位中文系副教授所说的那样, 被打造成代表国家软实力的世界流行文艺?

2017-05-22
特写:以诗会友话交流——布加勒斯特国际诗歌节侧记

“我们需要了解你们,我们需要读你们的诗歌。”罗马尼亚文学博物馆馆长伊万·克里斯泰斯库18日在布加勒斯特国际诗歌节上如是说。当晚,第八届布加勒斯特国际诗歌节在罗马尼亚首都地标性建筑大学中心图书馆礼堂举行。来自多个国家的诗人动情朗诵自己的诗作,使这座法国新古典主义风格的建筑显得格外和谐、浪漫,充满诗意。

2017-05-22
“中国定制”出海记:千年技艺也需资本“东风”

“中国定制初次登上巴黎高定周,就像烟花绽放似的,在世界炸开了一个花”,作为首位登上巴黎服装高级定制周T台的中国设计师,2013年劳伦斯·许的巴黎首秀“绣球”惊艳了世界,也为世界了解中国文化打开了一扇窗。

2017-05-22
中国诗人吉狄马加获2017年度布加勒斯特城市诗歌奖

记者从中国作家协会获悉,在罗马尼亚首都举办的第八届布加勒斯特国际诗歌节上,中国诗人吉狄马加荣获2017年度布加勒斯特城市诗歌奖。据悉,第八届布加勒斯特国际诗歌节共举办包括圆桌会议、论坛、朗诵、音乐会、图书发布会等20多场形式多样的文学交流活动,来自世界上30多个国家和地区的100多位知名诗人参加了这一诗歌盛会。

2017-05-22
刁洪:文学外译热的冷思考

在中国文学“走出去”的新历史语境下,翻译批评必须深入探讨文学外译的翻译价值、翻译理念、翻译标准和翻译方法等问题,着力解决目前文学界和翻译界存在的分歧与矛盾,承担起批评应尽的责任,散发出批评应有的热度,为中国文学在异域的生根发芽贡献力量。

2017-05-22