欧洲华文诗歌会第二本古典词合集出版——欧洲华文诗歌创作有起色

目前,欧洲华文诗歌会出版的第一本诗词集《且待蔷薇红遍》已经由上海图书馆、上海科学技术情报馆和暨南大学华侨华文文献馆永久收藏并提供外借,收入12个词牌和16位诗人的208首作品。

2017-08-09
从华尔街到中国网络小说翻译

Volare novels (http://volarenovels.com/ ) 是一家以北美受众为主的中国网文英译网站。截至2017年4月底,日均PV(页面点击量)已经达到一百万,日独立IP(访问人数)达到10万左右,月独立IP约150万。在我们的观察范围内,Volare novels仅次于Wuxia World,与Gravity Tales不相上下,这三者是目前最大的三家网文英译网站。

2017-08-09
丝路文化的历史传承

丝绸之路见证了中华文明的传承与创新,承载了中国人民与世界交流的智慧与情感,更成为广大文艺工作者的重要创作源泉。近年来,随着“一带一路”倡议不断深入人心,作为中华文明跨文化传播的重要组成部分,丝路文化被赋予了更深刻的内涵和更重要的地位。

2017-08-09
西川:只读几本翻译小说就敢自称文人,恐怕有些危险

2006年,西川和斯洛文尼亚诗人托马斯·萨拉蒙一起登黄山,萨拉蒙说,上了黄山以后,我知道你们中国人为什么不需要教堂了,因为黄山就是你们的教堂。西川当即吃了一惊,中国人自己看黄山,不会想到它跟教堂会有什么关系,细想却大有道理。

2017-08-09
沉寂二十余年 俄语文学为何再度成为读者们的宠儿?

在社会动荡和文学荒芜的时代,中国读者对俄语文学如饥似渴,不仅把它当作文学,更当作改良社会、启蒙民众的药方。而近年来的回暖虽没有重现当年动辄几十万册的销售盛况,但人们对俄语文学的接受却似乎变得更加个性化、审美化。

2017-08-09