《论语》作为儒家思想最重要的经典之一,在中西文化交流中具有重要地位和重大影响,在海外汉学学术界早已引起人们的关注和重视,对《论语》的译介和研究历史悠久,出现了拉丁、法、德、英、日等37个语言的翻译文本。以儒学为核心的中国传统文化在海外的传播也是从《论语》等典籍的译介与诠释开始的,迄今拥有三百多年的历史。
为深入探讨《论语》多语种翻译文本的特殊历史和科学意义,学术考证《论语》对世界文化和思想史产生的巨大而深远影响,北京语言大学世界汉学中心邀请世界著名汉学家何莫邪(Christoph Harbsmeier)、朗宓榭(Michael Lackner)等多位汉学学者,计划于2024年11月1日至3日在上海举办“全球《论语》诠译文化史研讨会”,与中国专家讨论、分析《论语》作为全球最重要的中文文本之一的全球概念和文献接受史。
01.会议时间
2024年11月1日—11月3日
02.会议地点
中国上海(具体会址待定)
03.会议主题
全球《论语》诠译文化史
分议题:
《论语》研究相关的语言学研究
《论语》文化接受史
东西方现代和古代思想史
04.组织单位
北京语言大学世界汉学中心
拟参会嘉宾
(一)中方:(按姓氏笔画排序)
1.张西平
北京语言大学特聘教授、《国际汉学》主编
2.杨逢彬
上海大学中文系教授
3.易中天
厦门大学人文学院中文系教授
4.徐宝锋
北京语言大学一带一路研究院院长、世界汉学中心主任、汉学与中国学院院长
5.黄瑞成
重庆大学人文社会科学高等研究院教授
(二)外方:(按首字母排序)
1.Beatrice L’Haridon罗逸东法国
巴黎西岱大学副教授
2.Christoph Harbsmeier何莫邪德国
世界著名汉学家,挪威皇家科学院院士,挪威奥斯陆大学荣休教授,丹麦哥本哈根大学兼职教授
3.David Moser莫大伟美国
首都师范大学副教授
4.David Sehnal捷克
德国海德堡大学高级讲师
5.Dimitri Drettas贺旦思德国
德国汉学博士
6.Michael Lackner朗宓榭德国
德国国家科学院院士,埃尔朗根-纽伦堡大学人文研究院院长
7.Taras Ivchenko易福成俄罗斯
俄罗斯国立人文大学教授、著名汉学家
8.Theodor Harbsmeier丹麦
《论语》拉丁文译者
9.Yan Xu-Lackner徐艳德国
纽伦堡—埃尔兰根孔子学院德方院长
日程
(一)11月1日:抵达上海,报到
(二)11月2-3日:全球《论语》诠译文化史研讨会
(三)11月4日:返程
会议信息
01.会议使用语言
研讨会的大部分内容将以中文进行。本次研讨会的会议内容也将以英文出版,以期为全球语言学领域做出重大贡献。
02.论文要求
(一)申请参会者需提交规范的学术论文一篇,并就此作约15分钟的报告。
(二)参会者的论文题目、论文摘要(至少300个汉字,200英文词)请于2024年9月30日前发送邮箱:luwenfeng@cctss.org。
(三)论文全文请于2024年10月18日前以电子文本的形式发送邮箱:luwenfeng@cctss.org。
(四)论文语言可以是中文(6000-8000个汉字左右)或者英文(8000词左右)。中文论文须符合规范要求,即请在论文标题之下标明作者姓名及供职单位;如有注释请采用脚注形式,全文注释每页重新编号。英文论文请按国际规范写作。
03.报名须知
1.参会需缴纳会务费1000元,交通及食宿费用自理。
2.本次研讨会名额限20人,在儒学研究领域有学术成果者优先。
04.联系方式
会务联系人:卢老师
电话:18561917538
电子邮箱:luwenfeng@cctss.org
05.报名表
如计划参会,请填写附件《报名表》并于2024年9月30日前发送至邮箱luwenfeng@cctss.org,
2024-09-27
2024-09-26
2024-09-25
2024-09-24