芬兰表彰推动芬中交流的留华校友

来源:新华社

作者:李骥志

2017-07-14

芬兰留华校友会和芬中艺术文化协会于7月12日在首都赫尔辛基的亚历山大剧院举行颁奖晚会,表彰为芬中两国在文化、教育、经济、科技、艺术等领域的交流合作做出杰出贡献的芬兰留华校友。

芬兰表彰推动芬中交流的留华校友.jpg

  芬兰著名汉学家安尼基·阿尔波宁(中文名安芬妮)被授予终身特殊贡献奖。安芬妮1973年到北京留学,完成了“中国与汉语”专业的学习。1983年至2001年,她作为芬兰驻华使馆外交官在北京工作近18年,曾为多位中国和芬兰领导人做翻译。2010年,她任芬兰驻中国香港总领事,2014年退休。


  据芬兰留华校友会副主席阿尔托(中文名安荼)介绍,安芬妮是第一位拿到汉芬翻译资格证书的芬兰人,她对中国及汉学的了解在芬兰外交界无人可比。1985年,她将《道德经》翻译成芬兰文,同年,由她编辑的首部《汉芬词典》出版。在安芬妮的带动下,更多的芬兰汉学家开始将中国古典文学介绍到芬兰。


  在颁奖仪式上,从事中国参与北极合作研究的莉萨·考皮拉女士获得科学研究奖;驻上海总领事馆文化传播顾问韦利-马蒂·帕洛迈基(中文名马维)获得汉语教学推广奖;负责将芬兰创新创业大会引入中国的劳里·塔米(中文名唐明)被授予经济商务奖;在3年内将韩寒、麦家、慕容雪村、余华等当代作家的5部作品翻译成芬兰文的年轻翻译家劳诺·塞妮奥获得文学翻译奖;坚持用芬兰语进行京剧原创和表演的“武生京剧团”获得文化艺术奖。


  安荼在接受新华社记者采访时表示,在芬兰独立100周年之际举办此次颁奖活动,是向芬兰的汉学家们致敬,同时也想告诉世界,芬兰有很多会说汉语、懂中国文化的年轻人。


  参与此次评选活动的中国驻芬兰大使馆教育组官员高宇航说,对在中国学有所成的芬兰人士进行表彰开创了历史先河,充分说明芬兰对于学习中国语言文化、加强中芬两国交流的重视。此次获奖者大多是1980年以后出生的新生代代表,这更有利于激发芬兰年轻人学习汉语的热情。


  在颁奖晚会上,中芬艺术家表演了舞蹈、京剧等文艺节目,并放映了北京电影制片厂1951年摄制的芬兰文化代表团访问中国的纪录片,回顾了中芬两国的友好交往历史。


  芬兰议会议长洛赫拉应邀出席颁奖晚会。中国驻芬兰大使陈立致辞,感谢为中芬两国文化交流做出贡献的芬兰友人,并祝愿两国人民的交流和友谊不断加深。

责任编辑:罗雨静