由《出版人》杂志举办的“书业年度评选”诞生于2005年,秉承“为本土内容创意寻找创新力量,向全球文化产业传递中国声音”的宗旨,已经成为每年一度中国出版业的盛举。
2015年,为了彰显翻译对出版行业的重要作用,书业年度评选启动了特别单项奖——书业年度翻译奖。经过前四届评选,书业年度翻译奖已经成为出版业最重要的翻译类奖项,鼓励了优秀的翻译人才对图书出版的坚守。2019年,第五届书业年度翻译奖评选又如期揭幕。
班琦国际集团总裁罗伯特·班琦(左三)和中国人民大学教授王家新(右二)为2018年翻译奖文学类获奖图书《传家之物》《密茨凯维奇诗选》颁奖
安徽出版集团董事长王民(左一)和北京大学教授黄燎宇(右一)为2018年翻译奖社科类获奖图书《红书》《印加帝国的末日》颁奖
01
奖项及范围
本届翻译奖评选分社科、文学两大类,每类评选两种获奖图书。
评选范围是出版时间为2018年1月1日——2018年12月31日(以版权页为准),在中国大陆出版的简体中文翻译图书。重译图书可参加评选,但不包括再版图书和杂志连载作品。
02
评选流程
即日起接受出版社、图书公司、译者及读者的提名;截止日期为2019年7月15日。
《出版人》杂志社组织由各方专家构成的评审团,对提名图书进行筛选、初评。2019年8月,《出版人》杂志将公布最后入围候选图书名单。入围图书包括社科、文学类各10种。
2019年8月评审团进行终评,最后评选结果于2019年8月下旬北京国际图书博览会(BIBF)期间公布并举行颁奖典礼,为译者和出版社颁发获奖证书,同时给译者颁发奖金。
03
提名方式
https://www.wenjuan.com/s/q2qUBf/
2024-11-25
2024-11-22
2024-11-20
2024-11-19