据《卫报》报道,英国当地时间5月21日,布克国际文学奖揭晓,阿曼女作家赫尔蒂(Jokha Alharthi)凭借作品《天体》(Celestial Bodies)摘得此奖项,这也是阿拉伯语作品首次获奖。《天体》讲述了阿曼一个村庄里,三姊妹面临的不同婚姻生活和人生抉择:大姐在心碎后嫁人,二姐迫于压力,不得不结婚,三妹则坚持单身,独自等待她移民加拿大的爱人。
赫尔蒂(左)与《天体》译者玛丽琳·布斯
赫尔蒂是第一位进入英语世界的阿曼女性小说家,《天体》由美国学者、译者玛丽琳·布斯从阿拉伯语翻译成英文,由Sandstone Press出版。赫尔蒂表示,她将和译者共同分享5万英镑(约合人民币43.7万元)的奖金。
布克文学奖评审团主席、历史学家休斯认为:“赫尔蒂写出了人类的爱与恨,通过她我们逐渐认识到了这个社会——从每日辛勤劳作、养家糊口的奴隶开始,到那些在新大陆上每日掘金的冒险家们,故事从一个房间开始,终点却是整个世界。”
“在她的文字中,我们感受到的是英语母语无法触及的视角,她对性别、种族、奴隶制度和社会关系的分析出人意料的精妙,使人叹服。我坠入她的文字中难以自拔。”
休斯表示,评委们喜欢赫尔蒂小说中“微妙的艺术性”:“它不像其他一些书那样华丽,有一种诗意的狡猾。读者仿佛置身于一个迷人的世界,通过哲学、心理学和诗歌等多重层次,人物之间的关系巧妙地置身于散文一般的笔触中,它鼓励我们以非传统的方式阅读。”
在接受采访时,译者布斯表示,她很高兴评审团注意到了阿曼文学。“阿拉伯地区有许多天赋异禀的文学创作者,不仅汇聚在知名的文学创作中心,如埃及、巴勒斯坦、黎巴嫩、摩洛哥,还有像阿曼这样教育还没有普及的地方。通过阿曼文学,我们可以发现,无论社会制度如何变化,人们在自己的日常生活、交流和情感方面十分相似。”
4月9日,布克国际文学奖短名单公布,入围者共有六位,其中五位是女性,其中赫尔蒂的知名度并非最高。去年摘得此奖项的波兰女作家奥尔加·托卡尔丘克凭借小说《让犁头碾着白骨前进》(Drive Your Plow Over the Bones of the Dead)成为了短名单中的有力竞争者;法国著名作家安妮·艾尔塔也以自传体作品《岁月》(The Years)入围。
赫尔蒂曾写过另外两本小说,两本短篇小说集和一本儿童读物,并被翻译成包括德语、意大利语、韩语和塞尔维亚语在内的各种语言,她希望《天体》一书的获奖,可以让国际社会投注更多的目光到阿曼的艺术创作上。
赫尔蒂还表示,“阿曼人邀请全世界以开放的心态和心灵看待阿曼。无论你身在何处,都会感受到甜蜜、失落、痛苦和希望,和所有人类一样,阿曼文学永远在描述这些颠扑不破的真理。 ”
2024-09-27
2024-09-26
2024-09-25
2024-09-24